-
1 número del guardarropa
• cloakroom ticket -
2 garderobemærke
cloakroom ticket,(am) check. -
3 Garderobenmarke
* * *die Garderobenmarkecheck* * *Gar|de|ro|ben|mar|ke1. fGar|de|ró|ben|schein2. mcloakroom (Brit) or checkroom (US) ticket* * *Gar·de·ro·ben·mar·kef cloakroom disc [or number]* * *die cloakroom or (Amer.) checkroom ticket* * ** * *die cloakroom or (Amer.) checkroom ticket* * *m.check (US) n.cloakroom ticket n. -
4 Marke
f; -, -n1. (Fabrikat) make, type; bes. (Automarke) auch marque; (Sorte) brand, sort; (früher: Warenzeichen) trademark2. (Zettel) ticket; (Bon für Essen etc.) voucher; (Lebensmittelmarke) coupon; (Briefmarke, Rabattmarke) stamp; (Erkennungsmarke) (identification) tag ( eines Polizisten: badge)3. (Messpunkt) mark; (Menge, Entfernung etc.) figure; (Rekord) record; die alte Marke um 5 cm überbieten improve on the old figure ( oder record) by 5cm4. umg. (Person) odd character; du bist mir eine Marke! you’re a fine one!* * *die Marke(Briefmarke) stamp;(Dienstmarke) badge;(Fabrikat) make; type;(Markierung) mark;(Sorte) brand; sort* * *Mạr|ke ['markə]f -, -n1) (bei Lebens- und Genussmitteln) brand; (bei Industriegütern) makedu bist ( vielleicht) eine Marke! (inf) — you're a right one or fine one (inf)
eine komische Marke (fig inf) — a queer or rum (dated) customer or character (Brit), an odd or a strange customer or character
2) (= Briefmarke) stampzehn Marken à or zu fünfzig — ten fifty-cent stamps
3) (= Essenmarke) voucher; (= Rabattmarke) (trading) stamp; (= Lebensmittelmarke) coupon; (old = Rentenmarke) stampMarken kleben (inf) — to buy one's stamps
4) (= Erkennungsmarke) disc, tag; (= Hundemarke) dog licence disc (Brit), dog tag (US); (= Garderobenmarke) cloakroom counter; (Zettel) cloakroom ticket or check (US); (= Polizeimarke) badge; (= Spielmarke) chip; (= Pfandmarke etc) token* * *die1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) brand2) (a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) make* * *Mar·ke<-, -n>[ˈmarkə, pl ˈmarkn̩]f1. (fam) stampeine \Marke zu 55 Cent a 55-cent stampdas ist \Marke Eigenbau (hum) I made it myselfeingetragene \Marke registered trademarkgut eingeführte \Marke popular brand3. (Dienstmarke) badge4. (Essen[s]marke) voucher5. SPORT markdie \Marke von 7 Meter the 7-metre [or AM -er] mark6.* * *die; Marke, Marken1) (WarenMarke) brand; (Fabrikat) make2) (BriefMarke, RabattMarke, BeitragsMarke) stamp3) (GarderobenMarke) [cloakroom or (Amer.) checkroom] counter or tag; (Zettel) [cloakroom or (Amer.) checkroom] ticket; (EssenMarke) meal ticket4) (ErkennungsMarke) [identification] disc; (DienstMarke) [police] identification badge; ≈ warrant card (Brit.) or (Amer.) ID card5) (LebensmittelMarke) coupon7) (salopp)du bist mir vielleicht eine Marke! — you are a fine one! (iron.)
* * *1. (Fabrikat) make, type; besonders (Automarke) auch marque; (Sorte) brand, sort; (früher: Warenzeichen) trademark2. (Zettel) ticket; (Bon für Essen etc) voucher; (Lebensmittelmarke) coupon; (Briefmarke, Rabattmarke) stamp; (Erkennungsmarke) (identification) tag ( eines Polizisten: badge)die alte Marke um 5 cm überbieten improve on the old figure ( oder record) by 5cm4. umg (Person) odd character;du bist mir eine Marke! you’re a fine one!* * *die; Marke, Marken1) (WarenMarke) brand; (Fabrikat) make2) (BriefMarke, RabattMarke, BeitragsMarke) stamp3) (GarderobenMarke) [cloakroom or (Amer.) checkroom] counter or tag; (Zettel) [cloakroom or (Amer.) checkroom] ticket; (EssenMarke) meal ticket4) (ErkennungsMarke) [identification] disc; (DienstMarke) [police] identification badge; ≈ warrant card (Brit.) or (Amer.) ID card5) (LebensmittelMarke) coupon7) (salopp)* * *-n f.brand n.label n.make n.mark n.marker n.postage stamp n.sort n.stamp n.tag n.trademark n.type n. -
5 Märke
f; -, -n1. (Fabrikat) make, type; bes. (Automarke) auch marque; (Sorte) brand, sort; (früher: Warenzeichen) trademark2. (Zettel) ticket; (Bon für Essen etc.) voucher; (Lebensmittelmarke) coupon; (Briefmarke, Rabattmarke) stamp; (Erkennungsmarke) (identification) tag ( eines Polizisten: badge)3. (Messpunkt) mark; (Menge, Entfernung etc.) figure; (Rekord) record; die alte Marke um 5 cm überbieten improve on the old figure ( oder record) by 5cm4. umg. (Person) odd character; du bist mir eine Marke! you’re a fine one!* * *die Marke(Briefmarke) stamp;(Dienstmarke) badge;(Fabrikat) make; type;(Markierung) mark;(Sorte) brand; sort* * *Mạr|ke ['markə]f -, -n1) (bei Lebens- und Genussmitteln) brand; (bei Industriegütern) makedu bist ( vielleicht) eine Marke! (inf) — you're a right one or fine one (inf)
eine komische Marke (fig inf) — a queer or rum (dated) customer or character (Brit), an odd or a strange customer or character
2) (= Briefmarke) stampzehn Marken à or zu fünfzig — ten fifty-cent stamps
3) (= Essenmarke) voucher; (= Rabattmarke) (trading) stamp; (= Lebensmittelmarke) coupon; (old = Rentenmarke) stampMarken kleben (inf) — to buy one's stamps
4) (= Erkennungsmarke) disc, tag; (= Hundemarke) dog licence disc (Brit), dog tag (US); (= Garderobenmarke) cloakroom counter; (Zettel) cloakroom ticket or check (US); (= Polizeimarke) badge; (= Spielmarke) chip; (= Pfandmarke etc) token* * *die1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) brand2) (a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) make* * *Mar·ke<-, -n>[ˈmarkə, pl ˈmarkn̩]f1. (fam) stampeine \Marke zu 55 Cent a 55-cent stampdas ist \Marke Eigenbau (hum) I made it myselfeingetragene \Marke registered trademarkgut eingeführte \Marke popular brand3. (Dienstmarke) badge4. (Essen[s]marke) voucher5. SPORT markdie \Marke von 7 Meter the 7-metre [or AM -er] mark6.* * *die; Marke, Marken1) (WarenMarke) brand; (Fabrikat) make2) (BriefMarke, RabattMarke, BeitragsMarke) stamp3) (GarderobenMarke) [cloakroom or (Amer.) checkroom] counter or tag; (Zettel) [cloakroom or (Amer.) checkroom] ticket; (EssenMarke) meal ticket4) (ErkennungsMarke) [identification] disc; (DienstMarke) [police] identification badge; ≈ warrant card (Brit.) or (Amer.) ID card5) (LebensmittelMarke) coupon7) (salopp)du bist mir vielleicht eine Marke! — you are a fine one! (iron.)
* * ** * *die; Marke, Marken1) (WarenMarke) brand; (Fabrikat) make2) (BriefMarke, RabattMarke, BeitragsMarke) stamp3) (GarderobenMarke) [cloakroom or (Amer.) checkroom] counter or tag; (Zettel) [cloakroom or (Amer.) checkroom] ticket; (EssenMarke) meal ticket4) (ErkennungsMarke) [identification] disc; (DienstMarke) [police] identification badge; ≈ warrant card (Brit.) or (Amer.) ID card5) (LebensmittelMarke) coupon7) (salopp)* * *-n f.brand n.label n.make n.mark n.marker n.postage stamp n.sort n.stamp n.tag n.trademark n.type n. -
6 Garderobenablage
Garderobenablage, Garderobenaufbewahrung
cloakroom;
• Garderobenfrau cloakroom attendant (Br.), checkroom woman (US);
• Garderobengebühr cloakroom (checkroom, US) fee;
• Garderobenmarke, Garderobenschein cloakroom ticket (Br.), voucher check (US);
• Garderobennummer cloakroom (checkroom, US) ticket number. -
7 Garderobenaufbewahrung
Garderobenablage, Garderobenaufbewahrung
cloakroom;
• Garderobenfrau cloakroom attendant (Br.), checkroom woman (US);
• Garderobengebühr cloakroom (checkroom, US) fee;
• Garderobenmarke, Garderobenschein cloakroom ticket (Br.), voucher check (US);
• Garderobennummer cloakroom (checkroom, US) ticket number. -
8 Gepäckaufbewahrungsbeamter
Gepäckaufbewahrungsbeamter
cloakroom attendant, baggage clerk (US);
• Gepäckaufbewahrungsgebühr cloakroom fee;
• Gepäckaufbewahrungsraum cloakroom (Br.), [baggage] checkroom (US), luggage (baggage) room, (Bus) rumble;
• Gepäckaufbewahrungsschein left-luggage ticket (Br.), luggage receipt (Br.), baggage (cloakroom) check, cloakroom ticket;
• Gepäckaufbewahrungsstelle left-luggage office (Br.).Business german-english dictionary > Gepäckaufbewahrungsbeamter
-
9 resguardo
m.1 receipt (document).2 protection.al resguardo de safe from3 shelter.4 revenue officer.5 stub, counterfoil.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: resguardar.* * *1 (protección) protection, shelter2 (garantía) safeguard, guarantee3 (recibo) receipt, ticket; (vale) voucher; (de talonario) counterfoil, stub; (de un ingreso) paying-in slip* * *noun m.receipt, voucher* * *SM1) [de compra] slip, receipt; [de cheque] stubresguardo de consigna — cloakroom ticket, cloakroom check (EEUU)
2) (=protección) defence, defense (EEUU), protection3) (Náut) sea room* * *1) (Esp) (de depósito, de dinero, bienes) deposit slip; (en tintorería, zapatería) slip, ticket2) (cobertizo, protección) shelter3) (Col) ( reserva) reservation, reserve4) (Méx) (control, vigilancia) control* * *1) (Esp) (de depósito, de dinero, bienes) deposit slip; (en tintorería, zapatería) slip, ticket2) (cobertizo, protección) shelter3) (Col) ( reserva) reservation, reserve4) (Méx) (control, vigilancia) control* * *1 (de un depósito — de dinero) counterfoil, deposit slip; (— de bienes) receipt, deposit slip2 (en la tintorería, la zapatería) slip, ticketB1 (protección) shelterse pusieron a resguardo de la lluvia they took shelter from the rain2 (cobertizo, marquesina) shelterC ( Náut) sea roomdarle or hacerle resguardo a algo to give sth a wide berthE ( Méx) (control, vigilancia) controlCompuesto:customs control* * *
Del verbo resguardar: ( conjugate resguardar)
resguardo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
resguardó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
resguardar
resguardo
resguardar ( conjugate resguardar) verbo transitivo resguardo algo/a algn DE algo ‹de peligro/frío› to protect sth/sb from sth
resguardarse verbo pronominal ( de peligro) to protect oneself;
(de la lluvia, el frío) to shelter, take shelter
resguardo sustantivo masculino
1 (Esp) ( de depósito) deposit slip;
(en tintorería, zapatería) slip, ticket
2 (Col) ( reserva) reservation, reserve
3 (Méx) (control, vigilancia) control
resguardar vtr (amparar, defender) to protect, shelter [de, from]
resguardo sustantivo masculino
1 (documento) receipt: he perdido el resguardo del carrete, I've lost the ticket from the photo lab
2 (refugio, abrigo) shelter
' resguardo' also found in these entries:
Spanish:
resguardarse
English:
ticket
- stub
* * *resguardo nm1. [documento] [de compra, carné] receipt;[de ingreso en un banco] counterfoil;conserve el resguardo de compra please keep your receipt2. [protección] protection;al resguardo de safe from;estaban en un portal, al resguardo de la lluvia they were sheltering from the rain in a doorway3. Méx, RP [control] control* * *m1 COM counterfoil2 ( cobijo):al resguardo del frío sheltered from the cold* * *resguardo nm1) : safeguard, protection2) : receipt, voucher3) : border guard, coast guard -
10 гардеробный номерок
1) Engineering: cloakroom tag, cloakroom tally2) Business: cloakroom ticket, cloakroom tokenУниверсальный русско-английский словарь > гардеробный номерок
-
11 szatni|a
f (G pl szatni) (w teatrze, instytucji) cloakroom, coatroom US; (przebieralnia) dressing room; (dla uczniów, sportowców) locker room- zostawić płaszcz w szatni to put one’s coat in the cloakroom- „szatnia obowiązkowa” ‘please use the cloakroom’- numerek do szatni a cloakroom ticketThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szatni|a
-
12 Gepäckaufbewahrungsschein
Gepäckaufbewahrungsschein
left-luggage ticket (Br.), luggage receipt (Br.), baggage (cloakroom) check, cloakroom ticketBusiness german-english dictionary > Gepäckaufbewahrungsschein
-
13 vaatelappu
yks.nom. vaatelappu; yks.gen. vaatelapun; yks.part. vaatelappua; yks.ill. vaatelappuun; mon.gen. vaatelappujen; mon.part. vaatelappuja; mon.ill. vaatelappuihincheck (noun)cloakroom ticket (noun)* * *• cloakroom ticket• check -
14 Gepäckaufgabe
Gepäckaufgabe
registration of luggage, checking of baggage, (Aufgabestelle) left-luggage office, baggage counter;
• Gepäckausgabe[stelle] baggage pickup (room) (US), delivery office;
• Gepäckauslieferung baggage service (US);
• Gepäckbahnsteig baggage platform;
• Gepäckband (Flughafen) conveyor;
• automatische Gepäckbeförderungsanlage automated cargo-handing facility;
• Gepäckdurchsuchung search of trunks;
• Gepäckempfangsschein delivery (baggage, US) check;
• Gepäckermittlung baggage tracing (US);
• Gepäckhalle baggage hall (US);
• Gepäckkarren luggage trolley, baggage cart, depot wagon (US);
• Gepäcknummer baggage tag;
• Gepäckraum luggage compartment, checkroom (US), baggage room, (Auto) luggage area (space), well;
• betretbarer Gepäckraum walk-in baggage room (US);
• zollamtliche Gepäckrevision luggage examination;
• Gepäckschalter luggage registration window, luggage counter (office);
• Gepäckschein luggage check (receipt, ticket, voucher, chit), cloakroom ticket, baggage check (claim, ticket), counterfoil;
• Gepäckschließfach luggage locker;
• Gepäckselbstbedienung self-claim baggage system (US);
• Gepäckstück [piece of] luggage (Br.), parcel, bag, case, baggage (US);
• Gepäckträger ticket porter (Br.), baggage (luggage) porter, baggageman (US), (Fahrrad) [luggage (Br.) (baggage, US)] carrier;
• Gepäckträgergebühr porter’s fee, porterage;
• automatischer Gepäcktransport automatic baggage transportation;
• Gepäckübergewicht overweight luggage (Br.), excess baggage (US);
• Gepäckverlust loss of baggage, baggage loss (US);
• Gepäck versicherung luggage insurance;
• Gepäckwagen carriage for goods (luggage, Br.), baggage van (wagon, car) (US);
• kleiner Gepäckwagen luggage trolley (Br.), baggage truck (US);
• Gepäckzettel baggage label, label-direction card, counterfoil;
• ohne Gepäckzettel unlabelled;
• Gepäckzustellung parcel (baggage, US) delivery. -
15 Gepäckschein
Gepäckschein m FREI, LOGIS baggage check* * *m <Frei, Transp> baggage check* * *Gepäckschein
luggage check (receipt, ticket, voucher, chit), cloakroom ticket, baggage check (claim, ticket), counterfoil -
16 вешалка
1. coat-hanger2. hatrack3. hanger; tab; peg; rack; cloakroomвешалка, плечики — clothes hanger
4. peg5. rack6. tabСинонимический ряд:1. гардероб (сущ.) гардероб; гардеробная; раздевалка; раздевальная; раздевальня2. плечики (сущ.) плечики -
17 номерок на вешалке
1) General subject: cloak-room ticket2) Advertising: cloakroom ticketУниверсальный русско-английский словарь > номерок на вешалке
-
18 Garderobennummer
-
19 Garderobenmarke
-
20 Garderobenschein
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Cloakroom — A cloakroom, or sometimes coatroom, is a room for people to hang their cloaks. They are typically found inside large buildings, such as gymnasiums, schools, churches or meeting halls. In the UK a cloakroom may also be a lavatory. The word is… … Wikipedia
Ticket (receipt) — A ticket may be a pick up ticket, for example when retrieving clothing from a dry cleaning shop or an automobile from a repair shop, or putting things in storage at a train station, cloakroom, etc. It is also used in places where people are… … Wikipedia
Neville Heath — Background information Birth name Neville George Clevely Heath Also known as Lord Dudle … Wikipedia
McCutcheon v David MacBrayne Ltd — Isle of Islay Court House of Lords Citation(s) [1964] UKHL … Wikipedia
Taman Shud Case — The Somerton Man Police photo of the dead body, 1948. Born c. 1903 Died 1 December 1948 Somerton, Adelaide, Australia Cause … Wikipedia
Parker v. South Eastern Railway Company — Parker v South Eastern Railway (1877) 2 CPD 416 is a famous English contract law case on exclusion clauses where the court held that an individual cannot escape a contractual term by failing to read the contract but that a party wanting to rely… … Wikipedia
Lyndon B. Johnson — Infobox President name=Lyndon B. Johnson nationality=American order=36th President of the United States term start=November 22, 1963 term end=January 20, 1969 vicepresident= None (1963–1965), Hubert Humphrey (1965–1969) predecessor=John F.… … Wikipedia
Cité des Sciences et de l'Industrie — Coordinates: 48°53′44″N 2°23′17″E / 48.895556°N 2.388056°E / 48.895556; 2.388056 … Wikipedia
Herbert C. Holdridge — Infobox Military Person name=Brigadier General Herbert C. Holdridge, U.S. Army born= birth date|1892|3|6 death= death date and age|1974|9|29|1892|3|6 placeofbirth= Wyandotte, Michigan placeofdeath= Toledo, Ohio caption= Brig Gen Herbert C.… … Wikipedia
Magic cookie — A magic cookie or just cookie for short, is a token or short packet of data passed between communicating programs, where the data is typically not meaningful to the recipient program. The contents are opaque and not usually interpreted until the… … Wikipedia
Freedom of contract — is the freedom of individuals and corporations to form contracts without government restrictions. This is opposed to government restrictions such as minimum wage, competition law, or price fixing. The freedom to contract is the underpinning of… … Wikipedia